当前位置:首页 > 问答大全 > 帮忙翻译一下。谢谢!

帮忙翻译一下。谢谢!

被浏览: 0次 2023年04月17日 05:58
热门回答(2个)
游客1

"度过册大迅卢比肯河"是揶揄在州此作出一个没有退路的决定前必须慎重。
该警句源自公元前1049年,仿亩尤利西斯.凯撒征服古罗马的过程中,当他违反当时的法律,率军度过卢比肯河这一刻起,便意味着战争已经不可避免了。
从此,“卢比肯河”被看作“开弓没有回头箭”的同义词。

游客2

穿过卢比孔河是一种隐喻,因为故意进行过一个控制范围之内。这句话来自凯撒古罗马的入侵Casesar时,公元神伏数前49年1月10日,他带厅并领他的军队越过卢比孔违反法律的河流,因此提高了冲突不可避免的。因此这个Rbicon代游首名词用作“范围之内”。